ขึ้นชื่อว่าเป็นประเทศญี่ปุ่นหลายคนก็น่าจะนึกถึงความเป็นเอกลักษณ์และความเป็นตัวตนของวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่เข้มแข็งซึ่งบางทีวัฒนธรรมของญี่ปุ่นก็เข้มแข็งเกินไปเสียหน่อยและทำให้คนญี่ปุ่นบางคนอาจจะไม่เข้าใจในการนำเสนอสื่อจากต่างประเทศโดยหนังเองก็เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่เกิดปัญหาแบบนี้
โดย Horizon Line ภาพยนตร์ทริลเลอร์ ระทึกขวัญบีบคั้นหัวใจเรื่องนี้ได้มีกำหนดการที่เข้าฉายในประเทศญี่ปุ่นในวันที่ 3 มิถุนายนที่ผ่านมา แต่เรื่องของเรื่องคือชื่อเรื่องของหนังอย่าง Horizon Line นั้นอาจจะเข้าถึงชาวญี่ปุ่นยากเสียหน่อยทางเจ้าของลิขสิทธิ์ที่นำหนังมาฉายในประเทศญี่ปุ่นเลยจัดการเปลี่ยนชื่อของหนังเสียหน่อยเพื่อความเข้าใจที่ง่ายขึ้นและดึงดูดลูกค้าให้มาดู
โดยทางบริษัทได้เปลี่ยนชื่อจาก Horizon Line ไปเป็นประโยคภาษาญี่ปุ่นแบบง่าย ๆ ว่า 元カレとセスナに乗ったらパイロットが死んじゃった話 หรือจะแปลเป็นภาษาไทยอีกทีได้ประมาณว่า “เรื่องราวของฉันกับแฟนเก่า บนเครื่องเซสนาและนักบินดันมาตายซะอีก” (แปลไทยโดยเพจแอดอายุ)
ซึ่งคำแปลเรียกได้ว่าเป็นการเพิ่มความเข้าใจในเนื้อเรื่องอย่างมากแถมเหมือนกับจะเป็นการเล่าเรื่องย่อไปในตัวอย่างไงอย่างงั้นเลยก็ว่าได้เหมือนกัน